close
有時候,真的很佩服日本人與生俱來的禮數。


在今天早上之前
對我來說,這其實只能算是小小插曲
到了下午,竟然登門拜訪了
真是始料未及的一場意外啊


今天早上,接到一通電話
對方一開口就自我介紹了一番
我從她的短暫自我介紹中知道:
這位陌生人是女性,她是一位翻譯
她帶著日本人想要前來訪問了解
於是,電話轉接了幾輪,最後到了我這裡


一開始,我其實是不耐煩想快快結束交談的
通常這種電話,多半我都無法給出一個確切的答案
要訪問、要洽談通常都必須經過老闆同意
本人只是不小心接到電話的接線生
實在無法給出多麼直接又了當的回答
不過,在接收對方言語訊息時
忽然察覺到陌生女子說話的口吻隱約透露出一絲無奈與茫然
聲音語調和言詞中,我突然覺得她話裡有不安
她告訴我,她只是一位日文翻譯,其實她不是很清楚這類的業務該和誰接洽
她從總機那裡轉了好幾次電話,最後來到我這裡
她的客戶是一位來自日本顧問公司的人
這位日本顧問公司的人的客戶想要在台灣設店
因此,這位顧問公司的人赴命前來台灣勘查情況
想了解一下,關於進貨的相關問題


聽到這裡,我總算摸清楚了一點頭緒
最後,我給了她們一個經銷商的電話
如果一開始,我沒有耐心了解整個情況,然後給了她這組電話號碼
我想,就不會有接下來讓我意想不到的插曲。


很自然而然的掛斷電話之後
我想,這只是一通再普通不過的電話
漫長的下午,從一點鐘開始之後沒多久
電話又不經意響起,我也順手自然接起
電話那端傳來一串聽似熟悉的自我介紹
我馬上意會過來,是早上打來的那位翻譯小姐
我現在終於清楚的聽見,她的自我介紹,她姓徐
聽到徐小姐的聲音,我感到一陣意外
第一個想法就是,為什麼又打來了呢?
我還來不及多作思考揣測,徐小姐以極為親切的口吻告訴我
非常謝謝我早上提供她們那個電話號碼
她們已經順利找到經銷商,並實際去了解情況了
只不過,厚禮數的日本人堅持要前來道謝


阿咧,聽到這裡,我寒毛突然豎起
不會吧?不用這麼拼命吧?
馬上插話,要她們不用那麼客氣,我只不過是提供電話而已
徐小姐這時候用一種極為熟悉的語氣和我搏感情
她說:您也知道,日本人就是這樣很重視禮數。
不然,我們就上去跟您交換一下名片就好了,可以嗎?
什麼?我聽到了”上去”這兩個字忽然意識到大事不妙
急忙詢問,才知道她們已經來到家門口,只差沒有直接上來了
有沒有搞錯啊,這樣我還有說不的機會嗎?
這根本就是所謂的騎虎難下,拿這句成語來形容還真貼切啊我的媽


我還是做了最後掙扎
表明了老闆不在家,可能沒有辦法招待她們
我只是一隻小囉囉,實在是沒有辦法決定什麼啊
徐小姐還是非常積極的表示
她們只是要上來交換個名片,說聲謝謝而已,要我不用擔心
好好好,既然我都把情況說明白了
老闆不在家,我就真的只能大言不慚的讓你知道本人的姓和名了
要交換名片,沒有問題,來吧來吧!


慌亂的從抽屜裡的名片盒裡拿出兩張名片
原以為,只有徐小姐會單獨上來換個名片
沒想到,等在LOBBY的我,電梯一打開,看到了一男一女走出來
還好我多拿了一張名片,想要幾張名片就給你幾張名片
我完完全全單純只把這個意外當作是交換名片的小小小儀式
甚至一點也沒打算請她們進到家裡坐


不要說我沒有禮貌,因為這完全不在計畫中啊
照理說,要來拜訪的話,必須經過老闆同意
我並沒有辦法決定這一切
我只能忽略道謝背後的真相,完全從字面直接翻譯,然後作出回應
所以,我從頭到尾就只能把這件事當作再簡單不過的禮貌性名片交換
對不起啊,請原諒我軟弱無法擅自作主的失禮


我禮貌的一直對著日本人微微鞠躬
主動遞出名片,並多嘴的吐出一句:よろしく!
日本人好像被我吐出的日文嚇了一跳
誇張的立定跳了一下,急忙的也拿出他的名片來給我
有沒有被嚇的那麼誇張
我友善的持續讓嘴角保持在超過45度的上揚微笑狀態
同時,也禮貌的遞了另一張名片給翻譯徐小姐
徐小姐自從出了電梯認出我來之後就一直非常忙碌的解釋著
我突然很慶幸自己今天早上那一個突然180度反轉的態度
在她和我交談的過程中,我突然覺得身為一個隨行翻譯人員真辛苦
她也只不過是一個算是很會說日文的台灣人
但,我彷彿可以想見今天早上她經歷的每一通反覆轉接輾轉了好幾回的電話
打扮合宜的她,說了一口流利的日文
很讓我羨慕,也讓我領會許多
對我來說,那只不過是一通轉接電話,而我恰好碰上有答案可以給的情況
反觀,這一通可能是她撥的數十通電話其中之一
被轉接來轉接去而始終得不到正面回應的她
在光鮮亮麗的外表下,心裡應該很疲憊吧
還好,我沒讓今天的自己敷衍,還好,我今天沒有選擇敷衍


徐小姐應日本人的請求,問了我可以拍一下照片嗎?
我很委娩的搖了頭,老實說,老闆不在真的有點麻煩
很多事,在這樣的環境裡,我沒有辦法自己做決定
後來,日本人看到LOBBY擺放了一些產品
興致勃勃的想進來一探究竟
我沒有阻止,讓她們進來看了一下
站在LOBBY看著產品的日本人頻頻用日文詢問翻譯徐小姐
我在旁邊聽的真是心驚膽跳
基本上,我很想和你們繼續交談下去
不過,突然有日本人出現在LOBBY,接待的人還是我這隻小咖
這種場面真的非常弔詭啊
只能在心裡默默祈禱,多禮的日本人,您行行好,趕快收心回家吧


日本人似乎貼心的聽到了我的祈禱
了解了一下狀況之後
因為無法進一步做任何交流
所以她們一再和我道謝後便離開了
對這場出乎意料的見面
或許日本人上來的真正目的並不是為了致謝
不知道為什麼,我的心情突然變的非常好


可能是突然其來聽見的日文和見到了日本人
可能是拿在手上不很輕也不很重日本人的名片
可能是陌生人之間看不清楚遠近的距離
可能是翻譯小姐聽起來舒服又柔軟的日文
可能是自己沒有選擇敷衍了事的決定
總之,我對這個意外的拜訪感到異常的開心與滿足


日本人叫野間(NOMA),所屬的公司是我最喜歡的日本城市,大阪
野間さん、よろしくお願いしますね! (野間先生,請多多指教!)
十分なおもてなしが出来なくてすみませんでした (招待不週,還請多多包含。)











arrow
arrow
    全站熱搜

    nanami 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()