close
将来、私はマンションを買うかもしれらない
(將來,我可能會買一棟房子吧)


昨天日文會話課時,尾崎先生要我們利用新句型造一個句子
那時候我正和吳小二臭臉相對
(臭臉相對的原因太離奇,暫時不贅述,不過下課後就笑臉相對了)
因為正在怒氣指數最高的時候
老師的指示我當然沒有造做
後來老師開始一個一個要大家發表自己的造句
我心存僥倖心態以為老師不會叫到我
還故意把眼鏡摘下來不想和老師有任何四目相視的機會
老師從我的右手邊開始點起
過沒多久,我感覺到老師熱情的眼神呼喚
匆忙間,腦海中浮現出來的就是以下這個句子

“将来、私はマンションを買うかもしれらない。”
(將來,我可能會買一棟房子吧!)

我害羞的把它從嘴巴裡吐出來
老師還接著說,台北的房子應該很貴吧
唉,老師你真是一語命中啊!!!


上課中,還提到在台灣的日本公司
日文稱作”日系企業(にっけい きぎょう)”
因為有同學說:

“将来、私は日系企業で働きかもしれらない。”
(將來,我可能會在日系公司工作吧!)

然後,老師就解釋了”日系企業”的這個說法才是正統的
在還沒進公司之前,進日系企業對我來說並不是一直以來的夢想或憧憬
沒想到這會是日文班同學的夢想


文法課時,上到”中”的用法
929小朋友,你眼睛睜大一點喔
上次你問我的問題,我現在認真回答你
哈哈哈,昨天上課老師真的教到咧!!!


中(じゅう):範圍的意思。
Ex:一日中、一年中、日本中、世界中。


中(ちゅう):動作性名詞(+する後就可以變動詞的那些字)表動作時。
Ex:休憩中、勉強中。 


中(なか):單獨使用時。


每次日文課結束後
習慣回想一下上課的內容
有些句子特別容易被記得
一直覺得這段學日文的日子也應該被好好紀錄下來





arrow
arrow
    全站熱搜

    nanami 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()